mobilszalagadsense

2012. augusztus 10., péntek

Ha


Szerintem lenyűgöző, amit ennek a kis, viharvert országnak a sportolói tesznek Londonban... És erről valamiért ez a vers jut eszembe.



Rudyard Kipling: Ha
(Kosztolányi Dezső fordítása)


Ha nem veszted fejed, mikor zavar van,
s fejvesztve téged gáncsol vak, süket,
ha kétkednek benned, s bízol magadban,
de érted az ő kétkedésüket,
ha várni tudsz és várni sose fáradsz,
és hazugok közt se hazug a szád,
ha gyűlölnek, s gyűlölségtől nem áradsz,
s mégsem papolsz, mint bölcs-kegyes galád,

ha álmodol – s nem zsarnokod az álmod,
gondolkodol – s becsülöd a valót,
ha a Sikert, Kudarcot bátran állod,
s úgy nézed őket, mint két rongy csalót,
ha elbírod, hogy igazad örökre
maszlag gyanánt használják a gazok,
s életműved, mi ott van összetörve,
silány anyagból építsék azok,

ha mind, amit csak nyertél, egy halomban,
van merszed egy kártyára tenni föl,
s ha vesztesz és elkezded újra, nyomban,
nem is beszélsz a veszteség felől,
ha paskolod izmod, inad a célhoz,
és szíved is, mely nem a hajdani,
mégis kitartasz, bár mi sem acéloz,
csak Akaratod int: „Kitartani”,

ha szólsz a néphez, s tisztesség a vérted,
királyokkal jársz, s józan az eszed,
ha ellenség, de jóbarát se sérthet,
s mindenki számol egy kicsit veled,
ha a komor perc hatvan pillanatja
egy távfutás neked s te futsz vígan,
tiéd a Föld és minden, ami rajta,
és – ami több – ember leszel, fiam.





15 megjegyzés:

  1. Istenem, milyen igaz ez a vers!!!
    Megkönnyeztem (mert más síkon és húrokon), de kicsit magamat is láttam benne...
    Köszönöm ezt a mélyreható verset! Jól indult a reggelem! :)

    Ja és hajrá MAGYAROK!
    Minden helyezés büszkeség! :-)

    VálaszTörlés
  2. Igen, mert mint minden nagy vers, ez is adaptálható sok-sok helyzetre... az egyik legkedvesebb versem ez. És nagyon szívesen! :-)

    VálaszTörlés
  3. Nekem is szép reggelt szereztél vele... köszönöm.

    VálaszTörlés
  4. Most már egész biztos, hogy rokon lelkek vagyunk!!!
    Anyukám ezt a verset írta be az emlékkönyvembe 6 éves koromban, de túl a 20-on kezdtem csak el megérteni, mit is akar mondani. Túl a 30-on pedig már minden sora AZ útmutatóm az Élethez!
    Köszönöm, hogy megosztottad másokkal a kedvenc versem!
    S.Ildi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, teljesen igazad van, ehhez a vershez fel kell nőni. Most már én is jóval többet értek belőle, mint 10 évvel ezelőtt, de tudom, hogy újabb 10 év múlva megint többet fog mondani, és még akkor is marad benne olyasmi, aminek a megértése még későbbre marad...

      Törlés
  5. Kicsordult a könnyem...szeretem ezt a verset és várom a pillanatot, amikor és ahol átadhatom majd a Fiamnak.

    HAJRÁÁÁÁÁÁ MAGYAROK!!!!

    VálaszTörlés
  6. Gyönyörű! :)
    És olyan jó magyarnak lenni! :)

    VálaszTörlés
  7. Köszönöm ezt a szép verset! És mindenkinek gratulálok aki eljutott az olimpiára és ott helyt állt!

    Nerzsi

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Ez így van, Nerzsi, mindenkinek jár a gratuláció! Engem annyira, de annyira bosszant, amikor mindenkitől aranyérmet várnak, aki csak betette a lábát az olimpiára... bizonyos esetekben egy-egy helyezés vagy bronzérem több, mint az arany, és nagyon tud bosszantani, amikor azokat a sportolókat szinte meg sem említik, akik nem léptek dobogóra. Az én szememben aranyérmesek a kézis fiúk, a vízilabdás fiúk-lányok és a többiek is... szóval nagyon igazad van, a helytállás a lényeg, nem a helyezés.

      Törlés
  8. én eddig Szabó Lőrinc fordításában ismertem ezt a verset (persze nagyon szeretem), és most hogy olvastam ezt a bejegyzést, rákerestem, hogy ki fordította még, és azok "mennyiben mások". Kosztolányi, Szabó Lőrinc és Devecseri Gábor fordítását találtam meg ezen az oldalon: http://4umi.com/kipling/if/hu
    szerintem érdekes, hogy ugyanaz a vers (és még a fordításban is nagyon-nagyon hasonló szavak) mennyire más tud lenni.
    bevallom nekem talán Szabó Lőrincé egy picit közelebb áll a szívemhez, nem tudom, hogy azért mert azt ismertem, vagy mert az utolsó négy sor, ami az ő fordításában így hangzik:

    "Ha az egész órát úgy betöltöd,
    hogy benne érték hatvan percnyi van,
    minden kincsével bírod ezt a földet,
    s ami még több, ember vagy, fiam."

    nekem is fontos bejegyzés az emlékkönyvemben :-)


    ami a magyarokat és az olimpiát illeti, ez az utóbbi több mint két hét ......! egész egyszerűen nem találok rá szavakat. a szuperlatívuszok elcsépeltek, mással meg nem lehet kifejezni amit érzek/gondolok.
    olyan fantasztikus sport - és emberi! - teljesítmények voltak hogy az ember nem tudja nem megkönnyezni.
    de be kell vallanom, hogy nekem mégis egy aranyérem a kedvenc, az "élet nagy igazságszolgáltatása" Risztov Évának a hosszútávúszásban. (aki mellesleg egy héttel előtte még a 4x100! gyorsváltóban úszott).
    annyira de annyira szép az ő egész története, hogy simán vevő lehetne rá a "giccses" amerikai happy end gyártó filmipar, pedig ez a magyar valóság :-)))

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Igen, én is elolvastam annak idején a különböző fordításokat, és amellett, hogy mindegyik nagyszerű, annyira máshova rejtik a hangsúlyokat... ez a vers pedig mindegyikkel tökéletes, de nekem ez a Kosztolányi-fordítás jut legbelülre.

      Az olimpia tényleg hihetetlen volt, most hiányzik is, annyira együtt éltem vele az elmúlt két és fél hétben... és igen, Risztov Éva aranya fantasztikus, és valóban filmre illő! Képzeld, engem pedig egy bronzérem érintett meg igazán, Janics Natasáé - potyogtak a könnyeim az éremátadáson, és annyira tudtam, mit értett azalatt, hogy hiányzik a kislánya, és miért volt ezért az aranynál is nagyobb teljesítmény az a bronzérem....

      Törlés
  9. Sziasztok!
    Én nem tudok úszni, de mindig megnéztem az úszókat, az úszóversenyeket. Elég visszafogott ember vagyok, de amikor a Risztov Évát néztem, potyogtak a könnyeim, úgy szurkoltam, mintha a fiamat biztatnám, az utolsó 200 métert végig ugráltam és kiabáltam. CSAK MÉG EGY KICSIT BÍRD KI (kicsim)! A szomszédok kiszaladtak a kertbe és néztek át, hogy megháborodtam tán? Amikor kimentem csak ennyit tudtam mondani: MEKKORÁT ÚSZOTT EZ A RISZTOV ÉVA! ... és akkor még semmit sem tudtam a viszontagságairól.

    VálaszTörlés

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...